Une putain de catastrophe

Ajouter un commentaire

Une putain de catastrophe

Dans Le linguiste était presque parfait (2013), le chercheur Jeremy Cook se préoccupait du langage des bébés : il enregistrait leurs balbutiements avec l’attention d’un professionnel chevronné, tout en cherchant l’assassin d’un collègue de travail. Depuis, Jeremy a dû quitter l’institut Wabash en Indiana et il espère beaucoup d’un entretien d’embauche à Saint Louis, dans la mystérieuse agence Pillow. Commence alors une histoire excentrique, plus loufoque que jamais, où ce thérapeute, spécialiste des adverbes des Indiens Kickapoo, enquête sur la thérapie de couple par l’art du langage. Notre Sherlock Holmes de la réconciliation va donc se colleter avec les silences et les mots de trop, dans cette aventure domestique hilarante. Véritable missionnaire de la lexicologie, croisé de la proposition subordonnée, soldat de l’étymologie, Jeremy sauvera l’institution du mariage en analysant les conversations d’un couple à bout de souffle. Car, si le silence est criminel, et les disputes quotidiennes plus meurtrières que jamais, il reste un espoir : la grammaire… — C.F.

 

The Full Catastrophe, traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Marie Chabin Ed. Monsieur Toussaint Louverture 416 p., 20,90 €.

Commandez le livre Une putain de catastrophe

Laisser une réponse